
大寶伏藏TD388གུ་རུ་དར་ནག་བེར་ཆེན་གྱི་བྱིན་རླབས་བྱེད་ཚུལ་ཡང་ཟབ་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ། །ཆོས་དབང་གུ་རུ། བྱིན་རླབས།
12-2-1a
༄༅། །གུ་རུ་དར་ནག་བེར་ཆེན་གྱི་བྱིན་རླབས་བྱེད་ཚུལ་ཡང་ཟབ་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ། །ཆོས་དབང་གུ་རུ། བྱིན་རླབས།
༄༅། །གུ་རུ་དར་ནག་བེར་ཆེན་གྱི་བྱིན་རླབས་བྱེད་ཚུལ་ཡང་ཟབ་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ། །
12-2-1b
མོས་པའི་ཚོན་གྱིས་ཁ་བསྒྱུར་བས། །སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་ཇི་བཞིན་དུ། །བསམ་ཀུན་རྫོགས་མཛད་དེར་བཏུད་ནས། །བྱིན་རླབས་སྙིང་པོ་འདི་ལྟར་རོ། །འདིའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་དད་ལྡན་རྗེས་སུ་བཟུང་བ་ལ་མཎྜལ་སྔོན་པོ་གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལྗང་གུའི་ལྟེ་བར་པདྨ་འདབ་བཞི་དམར་པོ་དབུས་མཐིང་ག་ཅན་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་གཏོར་མ་དཔེའུ་ཆུང་ལྟར་རམ། བྱིན་རླབས་ཙམ་ལ་སྤྱི་འགྲོའི་དཔལ་གཏོར་གྱིས་ཀྱང་རུང་ལ་གང་ལྟར་གཞུང་མཐུན་སྐུ་རྟེན་ཙཀླི་དང་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ་གི་ཞལ་བུ་དང་། མདུན་དུ་ཕྱི་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཀོད། གཏེར་གཞུང་གི་སྐྱབས་སེམས་ལན་གསུམ། བདག་བསྐྱེད་རྟ་ཕག་ལྟ་བུའི་ཡི་དམ་གང་རུང་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་བོར་བླ་མ་བསྒོམ་ཞིང་ཚིག་བདུན་མས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ་བསྟིམས་ཏེ་ཛཔ྄་བཟླ་བ་བསྙེན་པ། མཆོད་གཏོར་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ནས། མདུན་གྱི་རྟེན་བླ་མར་གོང་བཞིན་
12-2-2a
གསལ་བཏབ་པ་ལ། གཞུང་གི །ཧཱུྃ༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་སོགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བསྟིམས་ལ་སྔགས་བཟླ་བ་སྒྲུབ་པ། དེ་ནས་མཆོད་པ་དེ་འཕྲོས་ཡོད་པ་དང་། །བསྟོད་པ་འོག་གི། ཀྱཻ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་སོགས་ཡར་བླངས་ལ། བསྐུལ་པ་དཀྱུས་ཀྱི། ཧྲཱི༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་སོགས་བརྗོད་པའི་མཐར་སྔགས་དེ་ཉིད་བཟླ་བ་ལས་སྦྱོར་བཅས་གྲུབ་པའི་མཐར། གཏོར་མ་སྐུ་རྟེན་བཅས་བླངས་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྔགས་གསུམ་ལ་གཞུང་གི་སྔགས་ཤམ་གསུམ་བཏགས་པ་རིམ་པར་བརྗོད་པ་དང་བསྟུན་རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ནས་དབང་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ལ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་ཀྱིས་ཁྲུས་བྱ། མེ་ཏོག་བཀྱེ་བསྡུ་དང་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། དེའང་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ལྔའི་བདག་ཉིད་རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་
12-2-2b
ལས་ལ་མངའ་མཛད་པའི་ཚེ་གུ་རུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྐུར་བསྟན་ནས་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞིང་། རྗེས་འཇུག་མོས་པའི་བུ་སློབ་རྣམས་ལའང་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞིའི་དོན་མཆོག་བདེ་བླག་ཏུ་སྩོལ་བའི་བྱིན་རླབས་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྒོ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་སྒོས་སྒྲུབ་ཀྱི་རིམ་པ་འགའ་ཞིག་བྱོན་པ་ལས་ཐ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD388 古汝达那贝钦之加持法甚深精要
法王古汝，加持。
古汝达那贝钦之加持法甚深精要。
以信心的色彩来改变，
如各种珍宝一般。
所有愿望皆能实现，
此乃加持之精要。
以此加持来摄受具信者，于蓝色四方形坛城之上，用彩粉绘制绿色金刚交杵，中心绘红色四瓣莲花，中央为蓝色。其上放置如小塔般的食子，或仅为加持，用普通食子亦可，无论如何，需与仪轨相符，以身像擦擦和绸缎伞盖装饰，左右放置装有血和酒的容器，前方排列供品。念诵伏藏仪轨之皈依发心三遍。观想自身为马头金刚或金刚亥母等本尊，头顶观想上师，念诵七句祈请文迎请智慧尊并融入，念诵咒语进行念修。以供品食子和三果加持后，如前
观想前方之本尊上师。
依仪轨，念诵'吽，往昔之劫'等迎请智慧尊并融入，念诵咒语修持。之后，献上剩余之供品，念诵下方之赞颂文。念诵'杰尊贝玛'等并向上迎请。念诵通常之祈请文。念诵'舍，杰尊贝玛'等，最后念诵咒语，完成事业。拿起食子和身像，念诵亲近、成就、事业之三种咒语，并依次加上仪轨中的三种咒语，然后依次放置于自身三处，接受灌顶。之后，为弟子念诵'如是诞生'等进行沐浴。进行献花和收花，并清晰地进行发心。彼乃一切时方诸佛之身五之自性，杰尊贝玛托创匝即是诸佛事业之主宰，示现古汝噶玛托创匝之身，掌管无尽事业庄严之轮，对于追随之具信弟子，亦能轻易赐予四种事业之殊胜利益之加持和成就之门，是故此为特别殊胜之法。因此，出现了一些特别修持之次第。
ཐ

【English Translation】

Great Treasure TD388 Guru Darnak Berchen's Blessing Method, Profound Essence
Chos Wang Guru, Blessing.
Guru Darnak Berchen's Blessing Method, Profound Essence.
Transforming with the colors of faith,
Like various jewels,
Fulfilling all thoughts,
This is the essence of blessing.
To benefit the faithful with this blessing, on a square blue mandala, draw a green vajra cross with colored powder, with a red four-petaled lotus in the center, the middle being blue. Place a torma like a small stupa on top, or for just a blessing, a common torma is also fine, but in any case, it should be in accordance with the scripture, decorated with a body representation tsakli and a silk umbrella, with medicine and rakta containers on the right and left. Arrange the outer offerings in a complete row in front. Recite the refuge and bodhicitta three times from the treasure scripture. Visualize yourself as any yidam such as Hayagriva or Vajravarahi, and visualize the lama on the crown of your head, invite the wisdom being with the seven-line prayer and dissolve it, then recite the mantra for approach. Bless the offering torma with the three syllables. As before,
Visualize the lama in front as the support.
According to the scripture, invite the wisdom being with 'Hum, in the past kalpa' etc., and dissolve it, then recite the mantra for accomplishment. Then, offer the remaining offerings, and recite the praise below. Recite 'Kye, Jetsun Pema' etc. and raise it up. Recite the usual exhortation. Recite 'Hrih, Jetsun Pema' etc., and at the end recite the same mantra, completing the activity. Take the torma and the body representation, and recite the three mantras of approach, accomplishment, and activity, and then attach the three mantras of the scripture in order, and then place them in your three places in order to receive the empowerment. Then, for the disciple, bathe them by reciting 'How was it born' etc. Perform the offering and gathering of flowers, and clearly generate bodhicitta. He is the embodiment of the five bodies of all the Buddhas of all directions and times, Jetsun Pema Tötreng Tsal himself is the master of the activities of all the Buddhas, manifesting as Guru Karma Tötreng Tsal, wielding power over the wheel of inexhaustible adornment of activities, and for the following faithful disciples, he also easily bestows the blessings and siddhis of the supreme meaning of the four types of activities, which is particularly excellent. Therefore, some special accomplishment sequences have appeared.
Tha

--------------------------------------------------------------------------------

མས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བར་གྱུར་པ། གཏེར་སྟོན་གྲུབ་ཐོབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་རྗེ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་གཏེར་སྲུང་ལ་བཀའ་བསྒོ་དམ་བསྒྲགས་མཛད་དེ་ཡར་ཀླུང་བ་བརྩོན་འགྲུས་སེང་གེ་བཏང་ནས། བསམ་ཡས་ཨཪྻ་པ་ལོའི་གླིང་གི་རྟ་མགྲིན་གྱི་ཞབས་འོག་བསེ་སྒྲོམ་སྨུག་པོ་ནས་གདན་དྲངས་པའི་ཀརྨ་གུ་རུ་དར་ནག་བེར་ཆེན་གྱི་སྒྲུབ་པ་པདྨའི་གསང་སྒྲུབ་འགྲོ་བ་ཀུན་འདུལ་གྱི་བྱིན་རླབས་བགྱི་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །མདུན་རྟེན་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ཉིད་མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོར་བཞུགས་པ་ལ་དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ཅི་མཛད་ཁྱེད་ཤེས་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་མཆི་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ན་མོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་བླ་མ་ལ༔ མཆོག་ཏུ་དད་པས་འདུད་ཅིང་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ༔ ཞེས་ལན་གསུམ། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་གསང་བའི་ལམ་ཟབ་མོ་ལ་འཇུག་པར་བགྱིའོ་སྙམ་
12-2-3a
པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་ཧོ༔ མ་རྟོགས་འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་སྙིང་རེ་རྗེ༔ མཉམ་རྫོགས་བླ་མ་དག་གི་ཞིང་དུ་བསྒྲལ༔ ལན་གསུམ། སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཀརྨ་གུ་རུ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཡིད་ལ་བྱས་ཏེ་ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པའི་དོན་རྗེས་སུ་དྲན་བཞིན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཉམས་ཆགས་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ གསང་སྔགས་སྒྲུབ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་༔ སྨིན་གྲོལ་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་དམར་པོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ཅིང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དབུ་གཙུག་ཏུ་རྟ་གདོང་ལྗང་གུས་མཚན་ཅིང་མེ་དཔུང་གི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་གསལ་ཐོབ་ཅིག །གཏོར་མ་སྐུ་རྟེན་དང་བཅས་པ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་ཨོ་རྒྱན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྐུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་དབུ་གཙུག་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་གཡས་ས་གནོན་རྒྱ་གྲམ་འཛིན་པ༔ གཡོན་པ་ཐོད་ཁྲག་བདུད་རྩིར་སྡུད་པ༔ 
12-2-3b
སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ༔ དར་ནག་གི་བེར་གསོལ་ཟ་འོག་གི་ཕྱི་ཐུལ་ཅན༔ བྲག་གི་རི་མོས་བརྒྱན་པ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་གསལ་བ་ལ་མོས་གུས་ཀྱི་གདུང་ཤུགས་བསྐྱེད་དེ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་སྐུའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་བྱུང་སྙམ་དུ་མོས་ཤིག །གཏོར་མ་ལག་ཏུ་ཐོགས། སྤོས་དང་རོལ་མོའི་དབྱངས་ཀྱིས་

【现代汉语翻译】
一切之根源，所有伏藏师成就者的共同主宰，莲花生大师法自在（Guru Rinpoche Chokyi Wangchuk）命令并严厉告诫护法，派遣雅砻巴·策尼仲瑟给（Yarlungpa Tsondu Senge），从桑耶寺（Samye）阿里雅巴拉（Aryapala）花园的马头明王（Hayagriva）像足下的黑色宝箧中迎请出噶玛古汝（Karma Guru）黑法衣大士的修法，莲师秘密成就普度众生（Padma'i Sangdrup Drowa Kundul）的加持，以此等方式衔接，开始献曼扎。
将本尊噶玛托程擦（Karma Thötreng Tsal）真实显现，安住于三宝三根本的总集之体性中，从今直至证得菩提之间，无论您做什么，您都知道，以皈依之心，请复诵此句：那摩！三宝自性之上师，以胜妙信心敬礼皈依！念诵三遍。愿将遍布虚空的有情众生安置于玛哈古汝（Mahaguru）的果位。为此，我等将进入甚深秘密之道。念诵此句：唉玛吙！未悟迷茫之众生，真可怜！愿能救度至圆满上师之净土。念诵三遍。忆念诸佛总集邬金（Orgyen）上师，噶玛古汝（Karma Guru）诸佛之子及眷属，忆念积资净障十支，复诵此句：上师本尊空行母降临，于日月莲花座上安住，身语意三恭敬顶礼，外内密三供养奉献，忏悔违犯堕罪诸障，随喜密咒修持，祈请转动成熟解脱密咒法轮，祈请不费力成就，为利有情回向，愿证真实金刚义！
之后，弟子们观想自己刹那间化为莲花日轮座上的马头明王大红身，手持钺刀颅碗，以尸林装束严饰，头顶以绿色马头为标志，安住于火焰之中。将朵玛（Torma）与身像一同置于日月之上，观想邬金钦列（Orgyen Trinley）的身相，一面二臂，跏趺坐，头顶饰以金刚杵，右手触地，持交叉金刚杵，左手持颅碗盛满甘露，身色绿，光芒四射，身披黑色法衣，外罩锦缎法衣，饰以岩石纹饰，如亲眼所见般清晰，生起虔诚的敬仰之情，祈祷，观想获得身之灌顶和加持成就，手持朵玛，伴随着香和乐器的声音。

【English Translation】
The root of all, the common sovereign of all Tertöns (treasure revealers) and accomplished ones, Guru Rinpoche Chokyi Wangchuk, commanded and sternly warned the Dharma protectors, sending Yarlungpa Tsondu Senge to retrieve the Karma Guru Black Dharma Robe Great Accomplishment practice from the black box under the feet of the Hayagriva statue in the Aryapala garden of Samye Monastery. Connecting with the blessings of Padma's Secret Accomplishment, the Tamer of All Beings, he began to offer the mandala.
The actual manifestation of Karma Thötreng Tsal, residing as the essence of the union of the Three Jewels and Three Roots, from now until enlightenment, whatever you do, you know. With a mind of refuge, please repeat this: Namo! Lama, the nature of the Three Jewels, I bow and take refuge with supreme faith! Repeat three times. May all sentient beings pervading the sky be placed in the state of Mahaguru. For that purpose, we will enter the profound secret path. Repeat this: Emaho! Sentient beings confused and deluded, how pitiful! May they be liberated to the pure land of the perfect Lama. Repeat three times. Remembering the union of all Buddhas, the master of Orgyen, Karma Guru, the victorious ones, their sons, and retinues, remembering the meaning of the ten branches of accumulating merit and purifying obscurations, repeat this: Lama Yidam Khandro depart, sit on the seat of the sun and moon lotus, body, speech, and mind, pay homage with reverence, offer outer, inner, and secret offerings, confess broken vows and obscurations, rejoice in the practice of secret mantras, turn the wheel of Dharma of maturation and liberation secret mantras, pray for effortless accomplishment, dedicate the essence for the benefit of sentient beings, may the true Vajra meaning be realized!
Then, the disciples visualize themselves instantly transforming into the great red Hayagriva on a lotus and sun seat, holding a curved knife and skull bowl, adorned with charnel ground ornaments, with a green horse head marking the crown of the head, residing in a blaze of fire. The Torma, together with the deity image, is placed on the sun and moon, visualizing the form of Orgyen Trinley, one face, two arms, seated in vajra posture, the crown of the head adorned with a vajra, the right hand touching the earth, holding a crossed vajra, the left hand holding a skull cup filled with nectar, the body color green, radiating light, wearing a black Dharma robe, with an outer covering of brocade, adorned with rock patterns, as clear as if seen with one's own eyes, generating a feeling of devotion and reverence, praying, visualizing receiving the empowerment of the body and blessings and accomplishments, holding the Torma in hand, accompanied by the sounds of incense and music.

--------------------------------------------------------------------------------

བསྐུལ་ལ། ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི༴ པདྨ་གེ་སར༴ ཡ་མཚན་མཆོག་གི༴ པདྨ་འབྱུང་གནས༴ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ༴ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ༴ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཧྲཱིཾཿཀརྨ་གུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཞེས་གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག །རང་གི་ལུས་ལ་བ་སྤུ་གཡོ་བ་སྙམ་བྱེད་ན༔ སྐུས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ༔ ཡང་གཏོར་མ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གུ་རུ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལ་མོས་གུས་ཀྱི་གདུང་ཤུགས་བསྐྱེད་དེ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་གསུང་གི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་བྱུང་སྙམ་དུ་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ དྷ་ན་ཀོ་ཥའི་མཚོ་གླིང་དུ༔ པད་མའི་སྡོང་པོ་གེ་སར་ལ༔ དྲི་མེད་པདྨ་རྒྱལ་པོར་འཁྲུངས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཆེན་པོར་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོའི་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས༔ ལོག་འདྲེན་གདུག་པ་འདུལ་སླད་དུ༔ འཕགས་
12-2-4a
པ་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་བྱོན༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་པས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་གཏོར་མ་མགྲིན་པར་བཞག །ངག་སྨྲ་སྙིང་འདོད་ན༔ གསུང་གིས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ༔ ཡང་གཏོར་མ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གུ་རུ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལ་མོས་གུས་ཀྱི་གདུང་ཤུགས་བསྐྱེད་དེ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཐུགས་ཀྱི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་བྱུང་སྙམ་དུ་མོས་ཤིག །ཧྲཱི༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཕྲིན་ལས་མཐའ་རུ་དབྱུང་བའི་ཕྱིར༔ གུ་རུ་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་རྩལ༔ ལོག་འདྲེན་གདུག་པ་ཚར་གཅོད་ཕྱིར༔ ཨེ་མ་རྗེ་བཙུན་ངོ་མཚར་ཆེ༔ གཡས་ན་ཕོ་རྒྱུད་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཐབས་ཀྱི་བདུད་འདུལ་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ གཡོན་ན་མོ་རྒྱུད་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཤེས་རབ་སྒྲོན་མ་ཡ་ལ་ལ༔ མདུན་ན་དཔའ་བོ་ཤ་ར་ར༔ མི་མཐུན་བདུད་དཔུང་ཐལ་བར་རློག༔ སླར་ཡང་བྲོ་བརྡུང་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིག༔ རྒྱབ་ན་ཆོས་སྐྱོང་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་བདུད་སྡེ་འཇོམས༔ སླར་
12-2-4b
ཡང་གར་བྱེད་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཧཱུྃ་གླུ་སྒྱུར༔ ཕཊ་ཀྱི་བརྡ་སྐད་སངས་སེ་སང་༔ འགྲོ་བ་འདུལ་ཞིང་འགྲོ་བ་འདྲེན༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ བདུད་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སོལ༔ འགྲོ་དོན་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱུངས་ཤིག༔ ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཀརྨ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ བདུད་སྡེ་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྙིང་གར་བཞག །རིག་པའི་ངར་སྐྱེས་ན༔ ཐུགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ན

【现代汉语翻译】
祈请：吽！邬金刹土（梵文：Udyāna，乌仗那，古印度地名，意为‘花园’）境，莲花茎胚（梵文：Padma-keśara，莲花的雄蕊）上，成就稀有胜，莲花生（梵文：Padmasambhava，莲花生），眷属空行绕（梵文：Ḍākinī，女性神祇），我随您之后，为赐加持祈降临！嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཧྲཱིཾཿ，梵文天城体：ओम् आः हूँ वज्र गुरु पद्म ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma hrīḥ，嗡 啊 吽 班匝 咕噜 贝玛 啥），噶玛 咕噜 吽（藏文：ཀརྨ་གུ་རུ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：कर्म गुरु हूँ，梵文罗马拟音：karma guru hūṃ，事业 咕噜 吽）！阿比钦扎 嗡（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，梵文天城体：अभिषिञ्च ओम्，梵文罗马拟音：abhiṣiñca oṃ，灌顶 嗡）！’念诵后，将朵玛（藏文：Torma，食子，祭祀用的食物）置于头顶。若感觉自身毛发竖立，则表示已获得身之灌顶，能以身调伏众生。
又，观想朵玛为事业咕噜（藏文：Guru，上师）真身，生起虔诚的敬仰之心，祈请后，观想已获得语之灌顶及所有加持和成就。吽！于往昔之初劫，在达纳郭夏海岛（梵文：Dhanakośa，财库海）中，莲花茎胚之上，无垢莲花国王诞生，名为莲花生大师。眷属空行如云般汇聚，为调伏邪见恶毒者，圣
者狮吼声（梵文：Siṃhanāda，狮子吼）降临。至尊莲花生祈请降临！我随您之后修行，为赐加持祈请降临！遣除障碍与邪见，赐予殊胜与共同成就！嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 托创匝（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ，梵文天城体：ओम् आः हूँ वज्र गुरु पद्म तोद फ्रेंग र्त्सल，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma totradrengtsal，嗡 啊 吽 班匝 咕噜 贝玛 颅鬘力），噶玛 悉地 吽 阿（藏文：ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文天城体：कर्म सिद्धि हूँ आ，梵文罗马拟音：karma siddhi hūṃ ā，事业 成就 吽 阿）！阿比钦扎 阿（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文天城体：अभिषिञ्च आ，梵文罗马拟音：abhiṣiñca ā，灌顶 阿）！’念诵后，将朵玛置于喉间。若能言语如意，则表示已获得语之灌顶，能以语调伏众生。
又，观想朵玛为事业咕噜真身，生起虔诚的敬仰之心，祈请后，观想已获得意之灌顶及所有加持和成就。啥！至尊莲花颅鬘力，为成办无边事业，咕噜狮吼声，为断除邪见恶毒，唉玛（藏文：Ema，稀有，惊叹）至尊真稀有！右边雄性众围绕，方便降伏诸魔军，左边雌性众围绕，智慧明灯照亮啊！前方勇士身着甲，不顺魔军化灰烬！再次舞蹈嚓嚓响，后方护法如云聚，摧毁佛法之魔众！再
次舞蹈兮兮动！大勇士发出吽之歌，啪（藏文：phat，梵文：phaṭ，梵文罗马拟音：phaṭ，摧破）之咒音响亮清脆！调伏引导诸有情，威慑神鬼八部众，遣除魔障诸违缘！成办利生之事业！ 啥 啥 啥 噶玛 咕噜 萨瓦 悉地 吽（藏文：ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཀརྨ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：ह्रीं ह्रीं ह्रीं कर्म गुरु सर्व सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：hrīṃ hrīṃ hrīṃ karma guru sarva siddhi hūṃ，啥 啥 啥 事业 咕噜 一切 成就 吽）！所有魔众邪见者 萨瓦 萨 札 玛拉雅 啪（藏文：བདུད་སྡེ་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文天城体：सर्व शत्रूं मारय फट，梵文罗马拟音：sarva śātrūṃ māraya phaṭ，一切 怨敌 摧毁 啪）！阿比钦扎 吽（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：अभिषिञ्च हूँ，梵文罗马拟音：abhiṣiñca hūṃ，灌顶 吽）！’念诵后，置于心间。若生起智慧之勇猛，则表示已获得意之灌顶，能以意调伏众生。

【English Translation】
Invocation: Hūṃ! In the land of Uḍyāna, On the lotus stamen, Accomplishing wondrous excellence, Padmasambhava, Surrounded by Ḍākinīs, I follow in your footsteps, Please descend to bestow blessings! Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma hrīḥ karma guru hūṃ! Abhiṣiñca oṃ!’ Recite and place the Torma on the crown of the head. If one feels the hair on their body stand on end, it indicates that one has received the empowerment of body, capable of subduing beings through the body.
Furthermore, visualize the Torma as the actual form of the Karma Guru, generate fervent devotion, and upon praying, visualize that one has received the empowerment of speech and all blessings and accomplishments. Hūṃ! In the first aeon of the past, In the island of Dhanakośa Lake, On the lotus stamen, The immaculate Lotus King was born, Known as the Great Padmasambhava. A cloud of Ḍākinīs gathered as retinue, To subdue the wicked and malevolent, The Holy
One, Siṃhanāda, descended. Revered Padmasambhava, please descend! As I practice following you, Please descend to bestow blessings! Pacify obstacles and wrong views, Grant supreme and common accomplishments! Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma totradrengtsal karma siddhi hūṃ ā! Abhiṣiñca ā!’ Recite and place the Torma on the throat. If one desires eloquence, it indicates that one has received the empowerment of speech, capable of subduing beings through speech.
Furthermore, visualize the Torma as the actual form of the Karma Guru, generate fervent devotion, and upon praying, visualize that one has received the empowerment of mind and all blessings and accomplishments. Hrīḥ! Revered Padmatotradrengtsal, For the sake of accomplishing boundless activities, Guru Siṃhanāda, For the sake of cutting off wicked and malevolent ones, Ema (amazing) revered one, how wondrous! On the right, a throng of male lineages, Methods to subdue the demons, On the left, a throng of female lineages, The lamp of wisdom shines! In front, heroes clad in armor, Crushing the hostile demon armies to ashes! Again, dancing with a 'cha cha' sound, Behind, Dharma protectors gather like clouds, Destroying the demon hordes of the Buddha's teachings! Again,
dancing with a 'shik shik' sound! The great hero sings the Hūṃ song, The sound of the Phaṭ syllable is clear and resounding! Subduing and guiding beings, Overpowering gods, demons, and the eight classes, Pacifying all demons and obstacles! Accomplish the activities for the benefit of beings! Hrīṃ hrīṃ hrīṃ karma guru sarva siddhi hūṃ! All demons and wrong views sarva śātrūṃ māraya phaṭ! Abhiṣiñca hūṃ!’ Recite and place it on the heart. If the vigor of awareness arises, it indicates that one has received the empowerment of mind, capable of subduing beings through mind.

--------------------------------------------------------------------------------

ོ༔ དེས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས་མཐའ་རྟེན་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་རྗེས་གནང་གི་སླད་དུ་སྐུ་རྟེན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གུ་རུ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་གསལ་བ་ལ་གུས་པ་ཆེན་པོས་བསྟོད་དབྱངས་དཔོན་སློབ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཕུལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། བསྟོད་པ་ཤེས་ན་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱ། མི་ཤེས་ན་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ། ཀྱཻ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ལོག་འདྲེན་གདུག་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ བདུད་འདུལ་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་སྐུ༔ མཁར་ཏི་ནག་ལ་རང་བྱུང་བ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ལྗང་༔ ཕྱག་གཡས་བདུད་འདུལ་ས་ལ་གནོན༔ རྒྱ་གྲམ་འབར་བས་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ༔ གཡོན་པ་བདེ་ཆེན་མཉམ་པར་གནས༔ རིན་ཆེན་ཐོད་པས་དགོས་འདོད་སྐོང་༔ སྤྱི་གཙུག་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གདུགས༔ 
12-2-5a
བསྟན་པ་མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་འཛུགས༔ ལྗང་ནག་དྲག་ལས་འགྲོ་བ་འདུལ༔ ཞབས་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ མཐའ་བེར་ནག་པོ་ལྟོ་དཔུང་ཅན༔ ཅིས་ཀྱང་མི་འགྱུར་སྐུ་རབ་བརྟན༔ དར་བེར་དམར་ཕྱམ་སྐུ་སྨད་གཡོགས༔ དམ་ཆོས་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད༔ སྐུ་སྐེད་སྟོད་སྐོར་འཕང་ལོས་བརྒྱན༔ རྟེན་འབྲེལ་སྣ་ཚོགས་གཞན་དབང་བསྒྱུར༔ ཞལ་ནི་ཐེངས་གཅིག་མཐོང་བས་ཀྱང་༔ ཕྱི་མ་ལྷ་མི་དག་པར་སྐྱེ༔ གང་ཞིག་པདྨའི་མཚན་འཛིན་ཅིང་༔ སྐུ་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་བྱེད་པ༔ པདྨ་ཅན་གྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེ༔ སྔོན་ནས་བསྒྲུབས་པས་ལས་འཕྲོར་ལྡན༔ ཨོ་རྒྱན་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཐུགས་རྗེས་སྐྱོབ་ཅིང་བསྟེན་པ་ན༔ ངེས་པར་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ༔ བཞི་བཅོམ་དྲུག་ལྡན་མཐའ་གཉིས་འདས༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་བསྟོད༔ དེ་ལྟར་མོས་གུས་ཆེན་པོས་བསྟོད་པ་ཕུལ་བས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་འོད་དུ་ཞུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་དབྱེར་མེད་དམ་པར་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ལ་མངའ་དབང་སྒྱུར་བའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པར་མོས་ལ། ཕྱིན་ཆད་ཀྱང་ཟབ་མོའི་ལམ་འདི་རང་གིས་ཉམས་སུ་ལེན་ཞིང་བསྟོད་པ་འདི་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་རྣ་བར་སྒྲོག་པ་སོགས་
12-2-5b
ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས། གཏང་རག་མཎྜལ་ཕྱིན་ཆད་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ནས་མདུན་རྟེན་ལྷར་གསལ་བ་ལ་ཚོགས་འཁོར་སྤྲོ་ན་བྱང་བདག་གི་ཀརྨ་གུ་རུ་ལྟ་བུ་ནས་བླང་། ཚོགས་ཕུད་ཀྱིས་མཚོན་པའི་བསྲེག་རྫས་གང་འབྱོར་མེར་བསྲེགས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཀྱང་གཞུང་ལྟར་སྔགས་ཙམ་གྱིས་བྱ། སླར་མཆོད་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱ། བཟོད་གསོལ། མདུན་རྟེན་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། སྤྱི་བོའི་བླ་མ་རང་ལ་བསྟིམ་ཞིང་དགེ་བསྔོ་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་འགྲོ་བ་ཀུན། །འདུལ་བྱེད་ཕྲིན་ལས་རླབས་པོ་ཆེ། །

【现代汉语翻译】
因此，在圆满完成了身、语、意深刻的加持后，为了调伏有情众生，以事业的古汝（Guru，上师）如实显现的形象作为依托，以极大的恭敬心，师徒一同献上赞颂之声，生起这样的信心。如果懂得赞颂，就一起唱诵；如果不懂，就由上师以音声唱诵： 奇！至尊莲花颅鬘力（Padma Thötreng Tsal，莲花颅鬘力），为了调伏邪恶的魔众，以降伏魔众的狮子吼之身显现，在喀提那（Khartinna，地名）自然而生。一面二臂，身色绿色，右手以降魔印按压大地，以燃烧的十字杵成就事业，左手安住于大乐平等之中，以珍宝颅器满足所需所愿，顶髻为金刚珍宝伞，树立不灭的教法胜幢，以绿黑色猛烈的力量调伏有情众生，双足跏趺坐，圆满正等觉，以威势压伏一切不顺之方。周围环绕着黑色的披风和护臂，无论如何也不会改变，身极坚固。红色丝绸披风覆盖下身，使正法兴盛广大。腰间和上身饰有骨饰，转变各种缘起，使之不为他力所控。仅仅一次见到您的面容，来世也能转生为天人。任何持诵莲师之名，并向您的身像献上鲜花之人，都将转生于莲花净土，因往昔的修持而具足善缘。对于所有的邬金（Orgyen，乌仗那）持明者，以慈悲心救护并依止，必定能往生极乐世界。超越四边八中，具足九德，远离二边，赞颂金刚颅鬘力。如是，以极大的虔诚心献上赞颂后，古汝仁波切（Guru Rinpoche，莲花生大士）以大喜之姿融入光明之中，融入你们自身，生起与噶玛（Karma，业）颅鬘力无二无别的信心，获得自在掌控无量诸佛事业的广大权能。此后，也要自己修持这甚深之道，并将此赞颂传于一切有情众生的耳中，等等。铭记所说之誓言，跟随念诵。主尊如何等等。供养曼扎（Mandala，坛城）直至结束，如通常仪轨。之后，在前方观想的本尊面前，如果想做会供，就从嘉察（Gyaltsab，法王）的噶玛（Karma，业）古汝（Guru，上师）等处迎请。将供养的食物等所有能得到的焚烧物焚烧于火中，也按照仪轨仅以咒语进行火供。再次供养赞颂，念诵百字明，祈请宽恕，对前方本尊做坚住仪轨，将顶上的上师融入自身，做回向和吉祥祈愿。如同虚空般，与无量众生，调伏的伟大事业。
因此，在圆满完成了身、语、意深刻的加持后，为了调伏有情众生，以事业的古汝（Guru，上师）如实显现的形象作为依托，以极大的恭敬心，师徒一同献上赞颂之声，生起这样的信心。如果懂得赞颂，就一起唱诵；如果不懂，就由上师以音声唱诵： 奇！至尊莲花颅鬘力（Padma Thötreng Tsal，莲花颅鬘力），为了调伏邪恶的魔众，以降伏魔众的狮子吼之身显现，在喀提那（Khartinna，地名）自然而生。一面二臂，身色绿色，右手以降魔印按压大地，以燃烧的十字杵成就事业，左手安住于大乐平等之中，以珍宝颅器满足所需所愿，顶髻为金刚珍宝伞，树立不灭的教法胜幢，以绿黑色猛烈的力量调伏有情众生，双足跏趺坐，圆满正等觉，以威势压伏一切不顺之方。周围环绕着黑色的披风和护臂，无论如何也不会改变，身极坚固。红色丝绸披风覆盖下身，使正法兴盛广大。腰间和上身饰有骨饰，转变各种缘起，使之不为他力所控。仅仅一次见到您的面容，来世也能转生为天人。任何持诵莲师之名，并向您的身像献上鲜花之人，都将转生于莲花净土，因往昔的修持而具足善缘。对于所有的邬金（Orgyen，乌仗那）持明者，以慈悲心救护并依止，必定能往生极乐世界。超越四边八中，具足九德，远离二边，赞颂金刚颅鬘力。如是，以极大的虔诚心献上赞颂后，古汝仁波切（Guru Rinpoche，莲花生大士）以大喜之姿融入光明之中，融入你们自身，生起与噶玛（Karma，业）颅鬘力无二无别的信心，获得自在掌控无量诸佛事业的广大权能。此后，也要自己修持这甚深之道，并将此赞颂传于一切有情众生的耳中，等等。铭记所说之誓言，跟随念诵。主尊如何等等。供养曼扎（Mandala，坛城）直至结束，如通常仪轨。之后，在前方观想的本尊面前，如果想做会供，就从嘉察（Gyaltsab，法王）的噶玛（Karma，业）古汝（Guru，上师）等处迎请。将供养的食物等所有能得到的焚烧物焚烧于火中，也按照仪轨仅以咒语进行火供。再次供养赞颂，念诵百字明，祈请宽恕，对前方本尊做坚住仪轨，将顶上的上师融入自身，做回向和吉祥祈愿。如同虚空般，与无量众生，调伏的伟大事业。

【English Translation】
Thus, having perfectly accomplished the profound blessings of body, speech, and mind, in order to subdue sentient beings, with the image of the activity Guru (Guru, teacher) manifestly clear as a support, with great reverence, the teacher and students together offer the melody of praise, generating such faith. If you know the praise, sing it together; if you do not know it, the teacher should sing it with melody: Kye! Supreme Jetsun Pema Thötreng Tsal (Padma Thötreng Tsal, Lotus Garland of Skulls), in order to subdue the evil demons, appearing in the form of the lion's roar subduing demons, self-arisen in Khartinna (Khartinna, place name). One face, two arms, body color green, the right hand presses the earth with the demon-subduing mudra, accomplishing activities with the burning vajra cross, the left hand rests in great bliss equality, fulfilling needs and desires with a precious skull cup, the crown of the head is a vajra precious umbrella, establishing the victory banner of the undying doctrine, subduing sentient beings with green-black fierce power, the two feet in full lotus posture, perfectly enlightened, subduing all unfavorable directions with power. Surrounded by a black cloak and arm guards, which will never change, the body is extremely firm. A red silk cloak covers the lower body, causing the Dharma to flourish and expand. The waist and upper body are adorned with bone ornaments, transforming various interdependent relationships, making them not controlled by others. Just seeing your face once, in the future, one will be reborn as a god or human. Anyone who holds the name of Pema (Padma, Lotus) and scatters flowers on your image will be born in the pure land of Pema (Padma, Lotus), possessing good fortune due to past practice. To all the Orgyen (Orgyen, Uddiyana) Vidyadharas, protecting and relying on them with compassion, one will surely be reborn in Sukhavati. Transcending the four extremes and the eight middles, possessing nine virtues, free from the two extremes, praise to Vajra Thötreng Tsal. Thus, after offering praise with great devotion, Guru Rinpoche (Guru Rinpoche, Precious Teacher) dissolves into light with great joy, dissolving into yourselves, generating the faith of being inseparable from Karma Thötreng Tsal, obtaining the vast power to freely control the activities of limitless Buddhas. Hereafter, you must also practice this profound path yourselves, and transmit this praise to the ears of all sentient beings, etc. Remembering the vows spoken, follow and recite. How the main deity, etc. Offer the Mandala (Mandala, circle) until the end, as in the usual ritual. After that, in front of the visualized deity, if you want to do a tsok (gathering feast), invite from Gyaltsab's (Gyaltsab, Regent) Karma Guru (Karma, action; Guru, teacher), etc. Burn the offered food and all obtainable combustibles in the fire, and also perform the fire puja according to the ritual, only with mantras. Offer praise again, recite the Hundred Syllable Mantra, ask for forgiveness, perform the stable abiding ritual for the deity in front, dissolve the Guru (Guru, teacher) on the crown of the head into oneself, and do the dedication and auspicious prayers. Like the sky, with limitless beings, the great activity of subduing.
Thus, having perfectly accomplished the profound blessings of body, speech, and mind, in order to subdue sentient beings, with the image of the activity Guru (Guru, teacher) manifestly clear as a support, with great reverence, the teacher and students together offer the melody of praise, generating such faith. If you know the praise, sing it together; if you do not know it, the teacher should sing it with melody: Kye! Supreme Jetsun Pema Thötreng Tsal (Padma Thötreng Tsal, Lotus Garland of Skulls), in order to subdue the evil demons, appearing in the form of the lion's roar subduing demons, self-arisen in Khartinna (Khartinna, place name). One face, two arms, body color green, the right hand presses the earth with the demon-subduing mudra, accomplishing activities with the burning vajra cross, the left hand rests in great bliss equality, fulfilling needs and desires with a precious skull cup, the crown of the head is a vajra precious umbrella, establishing the victory banner of the undying doctrine, subduing sentient beings with green-black fierce power, the two feet in full lotus posture, perfectly enlightened, subduing all unfavorable directions with power. Surrounded by a black cloak and arm guards, which will never change, the body is extremely firm. A red silk cloak covers the lower body, causing the Dharma to flourish and expand. The waist and upper body are adorned with bone ornaments, transforming various interdependent relationships, making them not controlled by others. Just seeing your face once, in the future, one will be reborn as a god or human. Anyone who holds the name of Pema (Padma, Lotus) and scatters flowers on your image will be born in the pure land of Pema (Padma, Lotus), possessing good fortune due to past practice. To all the Orgyen (Orgyen, Uddiyana) Vidyadharas, protecting and relying on them with compassion, one will surely be reborn in Sukhavati. Transcending the four extremes and the eight middles, possessing nine virtues, free from the two extremes, praise to Vajra Thötreng Tsal. Thus, after offering praise with great devotion, Guru Rinpoche (Guru Rinpoche, Precious Teacher) dissolves into light with great joy, dissolving into yourselves, generating the faith of being inseparable from Karma Thötreng Tsal, obtaining the vast power to freely control the activities of limitless Buddhas. Hereafter, you must also practice this profound path yourselves, and transmit this praise to the ears of all sentient beings, etc. Remembering the vows spoken, follow and recite. How the main deity, etc. Offer the Mandala (Mandala, circle) until the end, as in the usual ritual. After that, in front of the visualized deity, if you want to do a tsok (gathering feast), invite from Gyaltsab's (Gyaltsab, Regent) Karma Guru (Karma, action; Guru, teacher), etc. Burn the offered food and all obtainable combustibles in the fire, and also perform the fire puja according to the ritual, only with mantras. Offer praise again, recite the Hundred Syllable Mantra, ask for forgiveness, perform the stable abiding ritual for the deity in front, dissolve the Guru (Guru, teacher) on the crown of the head into oneself, and do the dedication and auspicious prayers. Like the sky, with limitless beings, the great activity of subduing.

--------------------------------------------------------------------------------

ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཉིད་དང་། །དབྱེར་མེད་ཉིད་དུ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་ལག་ལེན་གསལ་བྱེད་གཏེར་གཞུང་གི་ཞབས་འདེགས་ལྷན་ཐབས་སུ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།





【现代汉语翻译】
愿我与噶玛·托程匝（Karma Thötreng Tsal）无二无别地融合！这是莲花舞自在主·事业成办调伏众生者（Padma Gar Gyi Wangchuk Trinley Dro Dul Tsal）为了使实修更加明晰，作为伏藏经典的辅助而撰写的。愿吉祥增上！
 

【English Translation】
May I merge inseparably with Karma Thötreng Tsal! This was written by Padma Gar Gyi Wangchuk Trinley Dro Dul Tsal as a supplement to the treasure text, clarifying the practice. May auspiciousness increase!
 

--------------------------------------------------------------------------------

